조림(Jorim)は韓国の煮込み料理で、野菜や豆腐、シーフードか肉を長い時間を掛けて煮込んだものです。「조림」は「조리다」の名詞形で、濃いスープかソースで長時間に煮込む意味です。
갈치(カルチ、Galchi)は太刀魚(タチウオ。英語:Belt Fish)で、「고등어」(コドゥンオ、Godeungeo)はサバ(鯖。英語:Mackerel)です。「반반」は「半々」の意味です。つまり太刀煮込みとサバ煮込みの組み合わせです。
店の席は今韓国でも少ない座敷です。長く座っていると、韓国の友達さえかなり痺れてしまい、暫く大分歩きづらかったです。
料理自身は辛ささえ問題なければ、美味しいそのものです。サバは脂が乗っていて、一緒に煮込んだ大根と相性が抜群です。好みによっては、付いている海苔でご飯、キムチと魚を巻いてから食べると最高です。但し、どの料理にも共通するように、塩分は多めで、高血圧など減塩中の方には要注意です。
魚料理は若干高価な食べ物で、値段は八千オンです。
Galchi & Godeungeo Jorim,갈치・고등어반반조림,太刀とサバの激辛煮込み 肉を自分の小皿に移して、そのスープを掛けて食べる |
店専用の箸・スプーン「置き」(ティッシュを下に敷くのは習慣) |
店内の様子。座敷の店は多くないが、足が痺れやすい! |
고등어구이(サバの塩焼き)。ワサビではなく、大根おろしがほしいところ |
0 件のコメント:
コメントを投稿